Otro día delante

9 de Marzo de 2010

El día de hoy no ha sido de tanto cansancio como el de ayer, porque la etapa se desarrolló de forma bastante diferente. Cuatro corredores se escaparon en seguida y luego nos contentamos con controlar la carrera, mientras que ayer fuímos nosotros los que atacaron.

todo_el_dia_de_broma

Hacia el final, poco después de pillar a los fugados, se acercaba una cota que podía ser interesante. Nos pusimos delante a ver si pasaba algo y mi compañero Juanjo Cobo hizo casi toda la ascensión en cabeza de pelotón.

Al final no hubo un ataque fuerte y llegamos todos al sprint. Otro compañero mío, Luis León Sánchez, se metió en el sprint para intentar batir a los especialistas. Lanzó él mismo el sprint pero como había mucho aire de cara no pudo resistir hasta el final y quedó tercero. Pero por haber bonificaciones en las etapas su tercer lugar de hoy le permitió auparse al tercer puesto de la clasificación. Además se puso de verde, ya que ahora va de líder de la clasificación por puntos.

¡Vaya equipo que tenemos! De verdad que muy fuerte y lo más bonito de todo es el ambiente que hay entre nosotros. No paramos de hacer bromas cuando no estamos en la bici.

Une autre journée devant


La journée d’aujourd’hui n’a pas été aussi éprouvante que celle d’hier car l’étape s’est déroulée d’une façon complètement différente. Quatre coureurs se sont échappés presque tout de suite et à partir de là, nous nous sommes contentés de contrôler la course alors qu’hier, c’est nous qui avions mis le feu aux poudres.

Dans le final, peu après avoir repris les échappés, une côte intéressante était placée sur le parcours. Nous nous sommes portés en tête au cas où quelque chose se passerait et mon coéquipier Juanjo Cobo a mené le peloton pendant presque toute l’ascension.

En fin de compte il n’y a pas eu de réelle attaque et tout s’est terminé par un sprint massif. Un autre de mes coéquipiers, Luis León Sánchez, a décidé de tenter sa chance au sprint pour essayer de battre les spécialistes. C’est lui qui a lancé le sprint, mais soufflait un fort vent de face et il a finalement du se contenter de la troisième place. Grâce aux bonifications qui sont distribuées dans toutes les étapes il a aujourd’hui récolté quelques secondes supplémentaires qui lui ont permis de remonter à la troisième place du classement général. Et en plus il s’est emparé de la tunique verte de leader du classement par points.

Quelle équipe que la nôtre! Elle est vraiment très forte mais ce qui est le mieux de tout c’est la super ambiance qui règne entre nous. Toujours à rigoler lorsque nous ne sommes pas en course !

Another day ahead


Today the stage was not as tiring as it was yesterday because the stage unrolled in a completely different way. Four riders went in the break as soon as the stage started and after that we just control the race while yesterday we were the ones who attacked.

In the last kilometers, just after we caught the breakers, there was a hill were something could have happened. We went in front of the bunch just in case and team-mate Juanjo Cobo rode almost all the time ahead while we were going uphill.

Well, there was no serious attack and the stage finished in a massive sprint. Another team-mate, Luis León Sánchez, decided to sprint to try and defeat the specialists. He launched the sprint but because the front wind was very strong it was not possible for him to resist till the line and he took place three. But thanks to the time bonuses he is now third overall. Moreover he will tomorrow wear the green jersey for being the new leader of the points classification.

What a team we have! Really a strong one! But the nicest thing of all is the atmosphere there is among us. When we are not on the bike, we are joking all the time.

Una gran etapa

9 de Marzo de 2010

Sigue el frío pero la etapa ha sido tan animada que casi no nos dimos cuenta. La verdad es que ha sido un gran día para mi equipo en general y para mí en particular.

Fui quinto en la meta y me hubiera gustado ganar, pero desgasté mucha energía en la escapada para hacer hueco con el pelotón donde se encontraban varios rivales nuestros y no me quedaban fuerzas para esprintar. No pasa nada ya que lo que más cuenta es ir a por la general.

¿Os acordáis de ‘Purito’ Rodríguez que el año pasado estaba en mi equipo? Pues este año se cambió, pero esta mañana nos encontramos antes de la salida y charlamos un rato. Ha sido un momento muy simpático antes de subirnos a la bici y rodar durante algo más de doscientos kilómetros.

alex_joaquim

Antes de cenar un grupo de niños pasó por el hotel a saludarnos y pedirnos autógrafos. Son forofos del equipo y creo que les encantó pasar un rato con nosotros.

No hace mucho calor en el hotel en el que estamos alojados, pero creo que a pesar de todo vamos a dormir bien por todos los esfuerzos que hemos hecho hoy.

Une grande étape


Il fait toujours aussi froid mais l’étape a été tellement animée qu’on l’a à peine senti. Il faut dire que celle d’aujourd’hui a été une grande journée pour mon équipe en général et pour moi en particulier.

J’ai terminé l’étape à la cinquième place et j’aurais aimé gagner, mais j’ai dépensé tellement d’énergie dans l’échappée pour creuser l’écart avec le peloton que je n’avais plus de force pour sprinter. Ce n’est pas bien grave car ce qui compte c’est avant tout de remporter le classement général.

equipo


Vous vous rappelez de ‘Purito’ Rodríguez qui était dans mon équipe l’année dernière? Cette année il défend les couleurs d’une autre formation mais ce matin nous nous sommes rencontrés avant le départ et nous avons discuté un bon moment ensemble. Ce fut un moment bien sympathique avant de monter sur le vélo pour pédaler pendant un peu plus de deux cents kilomètres.

Avant de dîner, quelques enfants sont venus à l’hôtel pour nous saluer et nous demander des autographes. Ce sont des fans de l’équipe et je crois qu’ils ont été vraiment très heureux de passer quelques moments avec nous.

Il ne fait vraiment pas chaud à l’hôtel où nous sommes logés mais je crois que malgré tout nous allons bien dormir à cause de tous les efforts que nous avons faits aujourd’hui.

A great stage


The weather is still very cold but the stage was so fast that we didn’t mind. And today was a great one for my team in general and for me in particular.

visita_hotel

I was the fifth to cross the finishing line and I would have liked to win but I spent a lot of energy to increase the gap with the bunch that as a consequence I had no forces left for the sprint. But it doesn’t matter because our aim is to win the final general classification

Do you remember ‘Purito’ Rodríguez who was last year in my team? Well this year he moved to another team but I met him before the start and we talked for a while before pedaling for something more than two hundred kilometers.
Before dinner a group of children came to our hotel to greet us and ask for some autographs. They support our team and I believe they were delighted to stay with us for a while.

It is rather cold in our hotel but because of all the efforts we did today we will anyway have a good night.

Vuelve el frío

7 de Marzo de 2010

Parece que cada vez que me vengo para Francia no me toca encontrar otra cosa que mal tiempo, o por lo menos tiempo frío. ¡Muy frío!

Por lo menos ha sido un día de sol, así que no me voy a quejar más de lo necesario, pero eso no quita que las previsiones no sean para nada optimistas y que muy pronto hasta podríamos encontrar nieve en nuestro camino hacia Niza.

Habrá que hacerlo todo con lo que hay, pero lo más importante es estar bien y seguir muy centrado en la carrera.

con_luisle

Hoy no realicé un tiempo muy bueno en el prólogo porque el recorrido no se adaptaba muy bien a mis características, pero tampoco he estado tan mal y seguro que los segundos perdidos hoy se podrán recuperar cuando llegue la montaña.

Os dejo por hoy, ¡que me están llamando para ir a cenar!

Et revoilà le froid

Il semble que chaque fois que je viens en France, je doive y rencontrer le mauvais temps, tout au moins le froid. Et un temps de surcroît vraiment très froid!

Heureusement, le soleil a brillé toute la journée, ce qui fait que je ne vais tout de même pas trop me plaindre. Et pourtant les prévisions météo pour les jours à venir sont tout sauf optimistes. Nous pourrions même rencontrer de la neige sur la route qui va nous conduire jusqu’à Nice.

De toute façon nous n’aurons pas le choix et comme on dit, il faudra faire avec. Ce qui importe est que je me sente bien et que je reste parfaitement concentré sur la course.

despues_prologo

Aujourd’hui, je n’ai pas réalisé un temps formidable dans le prologue mais vu que le parcours ne s’adaptait pas vraiment à mes caractéristiques, ce n’est tout compte fait pas si mal que ça et les secondes perdues aujourd’hui pourront être récupérées dès que se présentera la montagne.

Bon, je vous laisse pour aujourd’hui, car on m’appelle pour aller dîner !

Cold again

It seems that each time I come to France the weather decides to be bad, at least cold. Very cold!

Anyway it was sunny today so that I won’t complain too much about the weather even if the forecast for the next days is absolutely not optimistic and we will probably have to ride under the snow on our way to Nice.

But we have no choice and what is really important is the fact that I feel well and also to keep concentrated on the race.

Today my time was not really a good one because the route of the prologue was not exactly the kind I like but it was not so bad and the seconds I lost today will not be so important once the mountain stages are there. At least I hope so.

Well, I say goodbye because they are calling me for dinner!

Último día en casa

5 de Marzo de 2010

Llegó la hora de preparar otra vez mi maleta. Mañana madrugaré bastante ya que a las siete de la mañana tendré que arrancar para el aeropuerto de Alicante desde donde volaremos a París. Me acompañarán mi compañero Luis León Sánchez y nuestro masajista Luisma, ya que somos los tres murcianos que vamos a estar en la ronda francesa.

Los demás componentes del equipo tienen otro plan de viaje. Se juntarán todos en Madrid, cada uno viniendo de su provincia, antes de volar juntos a Francia.

Esta mañana aproveché el buen tiempo, a pesar de las previsiones que daban lluvia, para salir a entrenar temprano y realizar un buen trabajo. Me siento bien y la verdad que con ganas de participar en la París-Niza.

Además de Luis León formarán también parte del conjunto Juanjo Cobo, Iván Gutiérrez, Vicente García Acosta, Mathieu Perget, Luis Pasamontes y David López. Por cierto, un equipo muy fuerte.

A través de mis notas de prensa y de este blog, intentaré informaros de todo lo que pasa y ¡a ver si nos hacemos con la victoria!

viajar_otra_vez

Last day at home


Time has come to prepare my luggage. One more time! Tomorrow I will have to wake up very early as I must leave home at 7:00 am at the latest to drive to Alicante airport from where we will fly to Paris. Team-mate Luis León Sánchez and our physiotherapist Luisma will fly with me as we are the three people from Murcia who will take part in the French race.

The other team members have another travel program. All of them, coming from his own province, will meet in Madrid and from there they will flight together to France.

This morning I took advantage of the good weather, even if following the forecast it was supposed to rain, to go out for training rather early and achieve a good job. I feel well and I am very happy to participate in Paris-Nice.

Besides Luis León the following riders will also make part of the team: Juanjo Cobo, Iván Gutiérrez, Vicente García Acosta, Mathieu Perget, Luis Pasamontes and David López. A very strong team for sure.

Thanks to my press releases and my blog, I will try to tell you as many things as possible about the race. And let’s hope we shall win!

Dernier jour à la maison


Et voici venue l’heure d’une nouvelle fois préparer ma valise! Demain je me lèverai tôt puisqu’à sept heures du matin au plus tard il faut que je quitte la maison pour prendre la direction de l’aéroport d’Alicante où nous monterons à bord d’un avion qui nous emmènera à Paris. Mon coéquipier Luis León Sánchez et Luisma, notre kiné, m’accompagneront vu que nous sommes les trois personnes vivant en Murcie qui seront présentes à la course française.

Les autres membres de l’équipe ont un autre plan de voyage. Chacun arrivant de sa province, ils se retrouveront tous à Madrid où ils embarqueront dans l’avion qui les emmènera en France.

Ce matin j’ai profité du bon temps, alors que les prévisions météo avaient annoncé de la pluie, pour partir tôt à l’entraînement et effectuer une longue sortie. Je me sens bien et vraiment très désireux de me retrouver au départ de la course au soleil.

En plus de Luis León, les autres coureurs qui formeront l’équipe sont Juanjo Cobo, Iván Gutiérrez, Vicente García Acosta, Mathieu Perget, Luis Pasamontes et David López. Un équipe, en tout cas sur le papier, vraiment très forte.

Grâce à mes communiqués de presse et mes billets dans ce blog, je tenterai de vous informer de tout ce qui s’y passe. Espérons que la victoire soit au bout de nos efforts !

Concurso

23 de Febrero de 2010

Como bien sabéis no participé en el Tour de Haut-Var que se organizó el pasado fin de semana en el sur de Francia para recuperarme del cansancio acumulado en la Challenge de Mallorca y el Tour Mediterráneo.

¡No por eso me quedé sin hacer nada! Además de entrenar bien y pasar todo el tiempo posible con mi familia, aproveché las horas libres que tenía a disposición para contestar a todo el correo que me enviáis y también para leer con mucha atención los comentarios colgados en el Rincón del fan de mi página web.

Se acabó el plazo para participar al concurso que os permitía ganar un poster y unas fotos firmadas, así que llegó la hora de elegir a los tres ganadores.

Y una vez más, no fue nada fácil. Quiero agradecer a cada uno su participación. Habéis escrito muchas cosas bonitas de mí e intentaré no decepcionaros en las próximas carreras. A ver si se pueden conseguir numerosas victorias a lo largo de la presente temporada.

Gracias a todos por haber participado y muy pronto pondremos otro concurso con otros premios en línea.

Los ganadores son Marimenorca, Clément y Supermamy. Muy pronto me pondré en contacto con vosotros para enviaros los merecidos premios.

Un saludo cordial a todos y hasta el domingo en la Clásica de Almería.

alejandro

Concours


Comme vous le savez, je n’ai pas participé au Tour du Haut-Var organisé le week-end dernier dans le sud de la France afin de pouvoir récupérer de la fatigue accumulée lors du Challenge de Majorque et du Tour Méditerranéen.

Je ne suis pas pour autant resté les bras croisés sans rien faire. En plus de bien m’entraîner et de passer le plus de temps possible avec ma famille, j’ai profité du temps libre que j’avais à disposition pour répondre au nombreux courrier que vous m’envoyez ainsi que pour lire très attentivement les commentaires que vous avez postés dans le Coin du supporter de mon site internet.

Le délai pour participer au concours qui vous permettait de remporter un poster et des photos dédicacées est maintenant dépassé et l’heure de choisir les trois vainqueurs est donc arrivée.

Et une fois encore, cela n’a pas été facile. Je remercie toutes les personnes qui ont pris la peine de participer. Vous avez écrit bien des jolies choses à mon sujet et j’essaierai de ne pas vous décevoir lors des prochaines courses. Espérons que les victoires seront nombreuses tout au long de la saison.

Merci à tous ceux qui ont participé et d’ici peu nous mettrons un autre concours avec d’autres prix en ligne.

Les vainqueurs sont Marimenorca, Clément et Supermamy. Je me mettrai très bientôt en contact avec vous afin de vous envoyer les prix que vous avez mérités.

Salutations cordiales à tous et rendez-vous dimanche à l’occasion de la Classique d’Almería.

Contest


As you know I did not take part in the Tour of Haut-Var organized last weekend in the south of France to rest a little bit after I participated in the Challenge of Mallorca and the Mediterranean Tour.

That does not mean of course that I remained at home doing just nothing. In addition to good training sessions I spent as much time as possible with my family and took advantage of my spare time to answer the many e-mails and letters you are used to send to me. I also very carefully read the comments you posted in the Fan’s corner of my website.

The delay to take part in the contest which enabled you to win a poster and dedicated pictures is over. That means that I had to choose the three winners. .

And once again, it was not easy to do that. I thank all the people who participated. You wrote many pretty things about me and I will do my best not to deceive you in the next races. I really hope I will be able to win a lot of races throughout the season.

Thank you everybody for your participation. We will put another contest, with other prizes, very soon on line.

The winners are Marimenorca, Clément and Supermamy. I shall contact you soon to send you the prizes you deserve.

Many greetings and till Sunday in the Classic of Almeria.


Presentación | Página principal | Noticias | Calendario | Palmarés | Alejandro de cerca | Multimedia | Blog | Rincón del fan